Tifferette hat geschrieben:Bei GoT (endlich zum Thema zurück) sind mir neulich mal wieder die deutschen Titel bzw. Namen aufgefallen. Ostwacht? Ist ja grässlich. Hat was von Helmstedt.
Tiefwald Motte... (Deepwood Motte)
Die deutsche Buchübersetzung als Grundlage für die Seriensynchro ist einfach grauselig... Da heißen die Lannister dann auch Lennister, aus Mace Tyrell wird Maes Tyrell, House Glower ist Haus Glauer und wie man Petyr Baelish aussprechen soll, bleibt besser ein Geheimnis des Übersetzers.
Es ist auch nicht wirklich konsequent einen Charakter im Deutschen "Dschon" Schnee zu nennen., obwohl ganz viele Charaktere erzwungen deutsch ausgesprochen werden. "Branndohn" Stark... Da wiederum S-tark und nicht "Schtark".
Ich schaue es lieber auf Englisch, aber meiner Freundin zuliebe schaue ich es halt mit Ihr auf Deutsch. Faiererweise: Nicht jeder versteht Liam Cunningham...
Das Huhn wurde in den Urlaub geschickt. ENTSPANNT EUCH ALLE MAL!