276 Beiträge


Unter Westfalen
Benutzeravatar
Grasdaggl
Tamasi hat geschrieben:Dann habe ich das überlesen; dass du das gelesen hast. :-)


Ihr jonge seid ja so überfrachtet von dem Internetzeugs, dass die Phantasie schon manchmal aussetzen kann.

Was ist denn so ein Porno gegen die literarische Beschreibung eines Liebesaktes?

Merke, der richtige Sex findet im Kopf statt, nicht im Bett! ;)
Für eine freie und selbstbestimmte Ukraine.


Tifferette
Benutzeravatar
Grasdaggl
Jau, man fängt bei Buchempfehlungen an, und so endet das dann...

Aber um auch noch was beizutragen (nein, nicht zum neuen Thema): sehr hübsch und auch anders fand ich "Orphan Master's Son" von Adam Johnson. Den deutschen Titel kenne ich wie immer nicht. Wenn auch nur die Hälfte der Beschreibungen so einigermaßen stimmt, dann habe ich wohl unterschätzt, wie dysfunktional Nordkorea ist.
"They may be drinkers, Robin, but they are also human beings."

(Batman)

Tamasi
Benutzeravatar
Grasdaggl
Tifferette hat geschrieben:Aber um auch noch was beizutragen (nein, nicht zum neuen Thema)...

Ja, nee, gar nicht... Da googelt man dann Adam Johnson und landet direkt bei Sex mit 'nem Groupie. Also lesenderweise, die Schlagzeilen und so.

Ja, ja.

Hat hingegen nix mit Groupie-Sex zu tun: "Das geraubte Leben des Waisen Jun Do." Bitte, danke, ich helfe gerne. :)

Monitor
Benutzeravatar
Granadaseggl
Tifferette hat geschrieben:
Aber um auch noch was beizutragen (nein, nicht zum neuen Thema): sehr hübsch und auch anders fand ich "Orphan Master's Son" von Adam Johnson. Den deutschen Titel kenne ich wie immer nicht. Wenn auch nur die Hälfte der Beschreibungen so einigermaßen stimmt, dann habe ich wohl unterschätzt, wie dysfunktional Nordkorea ist.


Guter Tipp.

http://www.deutschlandfunk.de/ein-blick ... _id=266676

Habe in einem kurzen Zeitraum doch einige nordkoreanische Bücher gelesen und musste mal eine
Lesepause machen. Eins liegt noch ungelesen auf dem Stapel > So etwas wie Glück von Choi Yeong Ok
(2015 Rowohlt).

Mut zur Freiheit - Meine Flucht aus Nordkorea - Yeonmi Park

Yeonmi Park träumte nicht von der Freiheit, als sie im Alter von erst 13 Jahren an der Seite ihrer Mutter aus Nordkorea floh. Sie wusste nicht einmal, was Freiheit ist. Alles, was sie wusste war, dass sie um ihr Leben lief. Hunger, Krankheit oder gar Exekution drohten im Land. Yeonmi Park erzählt vom Kampf ums Überleben in einem der dunkelsten und repressivsten Regime unserer Zeit. Sie erzählt von ihrer Flucht aus der Hölle, von Schmugglern und Menschenhändlern in China und von einer wahren Odyssee nach Südkorea, wo sie endlich Freiheit findet. Die gebundene Ausgabe erschien unter dem Titel »Mut zur Freiheit«.


Die Tränen meiner Seele von Kim Hyun Hee

Kim Hyun Hee ist geständig, am 29. November 1987 mit einem Komplizen den Flug KAL 858 in die Luft gesprengt und so 115 Menschen in den Tod gerissen zu haben.
In Bahrain werden sie gestellt, der Komplize begeht Selbsttötung, sie überlebt nur knapp den Biss auf die Zyankali-Kapsel. Und trotzdem stirbt in Bahrain ein Teil von ihr. Ihr Alter Ego nämlich, die nordkoreanische Agentin, erwählt von der Partei, die sie ihrer Familie entreisst und die unverhohlen zum Ausdruck bringt, was man von der attraktiven und intelligenten Hyun Hee, kaum der Schule entwachsen, erwartet: Dass sie mit fremden Männern ins Bett geht und sich dem Tod in die Arme wirft, wenn es der Partei und damit Kim Il Sung, dem Befreier des Vaterlandes vom imperialistischen Joch, Begründer der Glaubenslehre vom Kimilsungismus, dem "Großen Führer", oder auch nur dem Despoten gefällt.
Es ist jedoch sein Sohn, Kim Jong Il, der den direkten Befehl gegeben haben soll, das Flugzeug zu sprengen. Nach seiner wie auch immer gearteten Logik soll der Verlust der Menschenleben die olympischen Sommerspiele in Seoul platzen lassen, die Revolution im kapitalistischen Süden befeuern und so ultimativ die Vereinigung der beiden Koreas vollführen. Wer's glaubt...

Kim Hyun Hee hat es geglaubt. Sie beschreibt in ihrer Biografie die Dressur zum Opferlamm, das letztendlich andere Menschen opfert. Sie beschreibt den Drill der, obgleich Kaffeehaus-Kultur in Wien und Savoir-vivre in Paris ihr nicht völlig am Hintern vorbeiziehen, sie dazu bringt, selbiges als Phänomene westlicher Dekadenz, als unumstößlichen Beweis nordkoreanischer Überlegenheit ihren Vorgesetzen zu rapportieren. Um zukünfige Ausflüge in die leibhaftige Hölle unternehmen zu dürfen, bringt sie ihren Vorgesetzten Geschenke mit. Und sie hat Erfolg damit. Der dritte Auslandseinsatz schickt sie auf eine aberwitzige Tour durch halb Europa und den halben nahen Osten, Spuren verwischen soll das und wirkt doch nur so abstrus wie von Idioten ersonnen. Der Aberwitz lässt 115 Menschen sterben, zerreißt ebenso viele Familien, wie zuvor Kims eigene Familie zerrissen wurde und lässt am Flughafen in Bahrain die alte Kim Hyun Hee sterben.

Die wiedergeborene Kim gesteht, bereut glaubwürdig, findet mit mildem Pathos zum Christentum, wird erst zum Tode verurteilt, dann begnadigt und lebt seitdem unter Polizeischutz in Südkorea. Ihrer Familie, darüber macht sie sich keine Illusionen, wird ihr Geständnis Zwangsarbeit und Lager eingebracht haben.

amazon


Im Moment entspanne ich mit einem wirklich spannenden und satirischem Japan-Roman
"Die Journalistin“ von Saiichi Maruya
über das Presse- und Zeitungsmilieu und undurchsichtigen Verknüpfungen in Gesellschaft und Politik.
Ein ironisches Porträt, nicht nur in der modernen japanischen Gesellschaft.

http://japanische-literatur.blogspot.de ... aruya.html

Saiichi Maruyas „Die Journalistin“ präsentiert eine Persiflage auf die japanische Medienwelt, auf Politik und auf Gesellschaft: Yumiko wird ins Kolumnistenteam einer Tageszeitung befördert. Da kann sie von Glück reden – denn eigentlich ist der Posten der einzigen Quoten-Frau bereits besetzt. Doch für Yumiko wird eine Ausnahme gemacht. Zeitgleich kommt auch Urano ins Team. Der Journalist ist zwar begnadet, wenn es um Recherche geht, doch schreiben kann der Schreiberling so überhaupt gar nicht. Also übernimmt es die gutmütige Yumiko, aus Uranos Entwürfen druckfähige Artikel zu erstellen.

Einerseits aus Frust, da ihr Geliebter, ein verheirateter Professor für Philosophie, sie versetzt hat, andererseits aus Überzeugung sticht Yumiko eines Tages mit einem Leitartikel in ein Wespennest: Gewisse politische Kreise drängen daraufhin ihren Arbeitgeber dazu, sie in eine unbedeutende Abteilung abzuschieben. Doch so einfach gibt Yumiko nicht klein bei - sie aktiviert ihr gesamtes Netzwerk, das neben Urano und ihrem Geliebten auch ihre Tochter, ihre Tante, einen Yakuza, einen Finanzbeamten, einen Geschichtswissenschaftler und einen Kalligraphen umfasst. Das Networking geht sogar soweit, dass sich das Töchterlein von einem geifernden Alten betatschen lässt.


Seite 94:

>> "Ah, fertig, ja? Gut, gut", nickte der Vize und las den Text parallel auf dem Monitor und auf dem Ausdruck. Das vorherrschende Gefühl bei ihm in diesem Augenblick war Neid, und zwar auf die männlichen Kollegen, die vorzeitig die Flucht ergriffen hatten. Er wusste nur zu gut, weshalb: Keiner wollte sich der peinlichen Situation aussetzen, Yumikos Artikel lesen zu müssen, gewissermaßen stellvertretend für die männlichee Bevölkerung Japans und womöglich der ganzen Welt. Instinktiv nahm er hastig einige Änderungen an seinem eigenen Leitartikel vor, der schon seit ewigen Zeiten genau für diesen Fall in der Schublade schmorte. (Er vertrat darin die Ansicht, dass man Seniorenaktivitäten subentionieren sollte, da es sinnvoll sei, älteren Menschen noch etwas beizubringen wie etwa Gedichte schreiben, Fremdsprachen :) , Karaoke, Nō-Gesang, Krocket oder Golf). :nod:

I could write several novels about what I do not know.

Unter Westfalen
Benutzeravatar
Grasdaggl
Danke für den Tipp, tomodachi!

"Die Journalistin" werde ich mir kaufen.

Hier noch ein absoluter Geheimtipp:

Natsuo Kirino: die Umarmung des Todes

Hatte schon im Zitatequiz dafür Werbung gemacht, allerdings ohne sichtbare Reaktion.
Das Buch haut einen aus den Socken und bietet dazu einen sehr interessanten Einblick in die japanische Arbeitswelt und Yakuza.

Hier eine Rezension für Interessierte:

https://japanliteratur.net/die-umarmung-des-todes/
Für eine freie und selbstbestimmte Ukraine.

Monitor
Benutzeravatar
Granadaseggl
Natsuo Kirino: die Umarmung des Todes

habe ich gelesen. Ist ein ziemliches Gemetzel.

Irgendwann war es mir zuviel. Nichts für mein zartes Gemüt.
Die Probleme mit den Männern hätten sich doch anders lösen lassen.
:roll:


Hotel Iris von Yoko Ogawa war ganz entspannend zu lesen

Der Ringfinger von Yoko Ogawa war seltsam.

Die Tote im Badehaus : ein Fall für Rei Shimura ;)
von Sujata Massey

Zwei Fremde in der Dunkelheit
Shizuko Natsuki (konnte ich leider nicht zu Ende lesen) - liegt noch auf dem Stapel in Big Village

Mord am Fujiyama von Shizuko Natsuki
(ein japanischer Winterkrimi) habe ich vor kurzem im kalten Kanada gelesen.

~

Etwas anderes aus der Schweiz hat mir gut gefallen

Es klopft: Roman von Franz Hohler

Als der HNO-Spezialist Manuel Ritter nach einem Ärztekongress gerade Platz in seinem abfahrenden Zug genommen hat, klopft eine Frau gegen das Fenster seines Abteils. Einige Zeit danach steht diese Frau in seiner Praxis und möchte ein Kind von ihm haben. Obwohl ihn dieser Wunsch entrüstet – er ist glücklich verheiratet und hat zwei Kinder – kann er dem Charme der Fremden nicht widerstehen. Neun Monate später erhält er von ihr eine Karte mit der Zeile „Es hat geklappt“. Seither sieht er sein Leben von einem empfindlichen Makel belastet, den er lange erfolgreich zu verdrängen versteht. Auch als sich ein Klopfgeräusch in seinem Gehör einstellt, möchte er am liebsten weiterleben, als sei nichts Gravierendes geschehen …


Gleis 4 von Franz Hohler

Eigentlich will Isabelle nur für ein paar unbeschwerte Tage in den Urlaub nach Italien fliegen. Doch dann bricht der ältere Herr, der ihr am Bahnhof zum Flughafen freundlicherweise den Koffer zu den Gleisen hinaufträgt, plötzlich tot zusammen. An Urlaub ist daraufhin für Isabelle nicht mehr zu denken. Denn nicht nur fühlt sie sich unschuldig schuldig an dem Tod des Unbekannten, sondern sie möchte auch unbedingt herausfinden, wer der Verstorbene gewesen ist. Und damit gerät sie in eine ebenso ungeheuerliche wie geheimnisvolle Geschichte, die ihr gewohntes Leben völlig durcheinander rüttelt.
I could write several novels about what I do not know.

Monitor
Benutzeravatar
Granadaseggl
Die Japan-Krimis von Gert Anhalt kann ich sehr empfehlen



Tote mögen keine Sushi: Hamada Kens erster Fall

Hamada Ken ist Privatdetektiv in Tokio. Cool wie Humphrey Bogart will er sein, aber es reicht nicht ganz für die große Nummer. Doch da steht eines Tages der schwer reiche Unternehmer Takahana in Hamadas Bürocontainer und bietet ihm ein fürstliches Honorar für einen läppischen Job: Er soll als Geldbote nach „Frankufuroto“ fliegen. Hamada wittert die Chance seines Lebens und greift zu. Leider nehmen die Dinge eine unerwartete Wendung. In Frankfurt mischt man ihm ein Betäubungsmittel ins Essen, und am nächsten Morgen erwacht er in einem Park neben einem enthaupteten Manager. Das blutige Samuraischwert hält Hamada noch in der Hand. Nun ist guter Rat teuer ...
Ein raffiniert konstruierter Roman mit Dauerspannung, der Japan und seine Vergangenheit grell ausleuchtet.


Für eine Hand voll Yen. Hamada Kens zweiter Fall

Sayonara für eine Leiche: Hamada Kens dritter Fall

~

Blutroter Tod: Reiko Himekawa ermittelt in Tokio

Tetsuya Honda

war auch lesenswert (für Japan-Bücher-Freaks)

~

Spiel mit dem Fahrplan > Seicho Matsumoto :nod:
I could write several novels about what I do not know.

Unter Westfalen
Benutzeravatar
Grasdaggl
Natsuo Kirino: die Umarmung des Todes

habe ich gelesen. Ist ein ziemliches Gemetzel.

Irgendwann war es mir zuviel. Nichts für mein zartes Gemüt.
Die Probleme mit den Männern hätten sich doch anders lösen lassen.
:roll:


Ok, verstehe ich.

Aber wer mal ganz tief in die sadomasochistische japanische Seele eintauchen möchte, muss unbedingt bis zum Schluss durchhalten.
Unglaublich, dass das eine Frau geschrieben hat.
Seitdem ich das Buch gelesen habe, vertraue ich dem Inhalt der Ekiben-Schachteln nicht mehr unbegrenzt. Obwohl, lecker schmeckt es immer.
Für eine freie und selbstbestimmte Ukraine.

Monitor
Benutzeravatar
Granadaseggl
Noch ein Japan-Tipp von der selben Autorin

Grotesk

von Natsuo Kirino

Die 15-jährige Yuriko Hirata ist schön – überwältigend schön. An der Tokioter Eliteschule, die sie besucht, ist sie eine Berühmtheit, und kein Mann kann ihr widerstehen. Schon früh lernt sie, aus ihrem Aussehen Kapital zu schlagen und sich so auch dem unbarmherzigen Drill des Schulalltags zu verweigern. Sie lässt sich von dem Sohn eines Lehrers an Mitschüler verkaufen und ist schon bald bereit, jedes Tabu zu brechen, um ihre Macht über Männer auszuspielen, die sie im Grunde ihres Herzens hasst. Nach einer trügerischen Zeit des Erfolgs kommt jedoch der Tag, an dem sie sich eingestehen muss, nur mehr ein groteskes Monster zu sein, ein teuflisches Zerrbild ihrer selbst, das ein Leben im Elend führt. Als sie schließlich dem chinesischen Ganoven Zhang begegnet, erfüllt sich ihr Schicksal auf finstere Weise … Wie Yuriko versuchen auch drei andere Frauen, sich den Spielregeln der japanischen Gesellschaft zu widersetzen. Doch nichts wird so unnachsichtig bestraft wie eine Frau, die sich nicht fügt.
I could write several novels about what I do not know.


schwaebi
Benutzeravatar
Halbdaggl
Ganz wunderbar, aber vermutlich mehr für Frauen als für Männer:

Elena Ferrante, Die Neapolitanische Saga, Teile 1-4 (bin grad am Anfang von "3" ).

Die Geschichte zweier Freundinnen aus einem Armenviertel in Neapel, startend in den 60ger Jahren. Die eine heiratet mit 16, die andere geht - völlig ungewöhnlich für die Nachbarschaft - auf die weiterführende Schule.

Selten so eine intensive Sprache gelesen und so eine dichte Beschreibung von eigentlich Alltäglichem. Passiert mir fast nie, dass ich beim Lesen die Erzählende Figur anschreie "Jetzt sei doch nicht so blöd!" :D

Allerdings lese ich die Bücher auf Englisch (moi = schwaebi, und die Taschenbücher gibt's noch nicht auf deutsch) und ich habe bereits von zwei Leuten gehört, dass sie die deutschen nicht gut und flüssig lesen konnten und nach der Hälfte von Band 1 aufgegeben hätten. Übersetzungsproblem?!?!

Gibts des
Benutzeravatar
Halbdaggl
Kein Übersetzungsproblem

gibts bei

meinem langjährigen Lieblingsbuch "Stein und Flöte" von Hans Bemann.

https://www.amazon.de/s/?ie=UTF8&keywor ... lw0fok96_e

Den Hauptprotagonisten möchte mensch in Teil eins (und auch später noch) ebenfalls mit "Jetzt sei doch nicht so blöd!" anschreien, ob seiner Begriffsstutzigkeit. Andererseits verstrickt er sich auch für den Leser zunächst unmerklich in "Schuld"-Sühne-Problematiken...

Ich nenne es gerne eine deutsche Herr der Ringe Trilogie, obwohl erheblich weniger großmäulige Schlachten vorkommen und die Bösewichter (und -wichtinnen) sehr viel subtiler gezeichnet sind als irgendwelche Orks...

Genre: Fantasy

Edith möchte noch von dem sprachlichen Genuss vorschwärmen, den die Schwarte bietet. Natürlich nur, wenn jemand noch muttersprachliche Literatur lesen möchte, und nicht japanische, englische, französische oder hebräische Texte vorzieht... :mrgreen:

Teilweise auch echt lakonisch, wenn es auf S. 14 heißt:

Die nachfolgenden Ereignisse sind für diese Geschichte ohne Belang und auch sonst nicht des Erzählens wert. Immer wieder geschieht das gleiche, wenn Männer einander totschlagen. Es genügt zu sagen, dass es dem Großen Brüller [Anmerkung: Vater des Protagonisten, Lauscher, der sich dort als Sanitäter nützlich machte und auch feindlichen Verwundeten hilft], gelang, die Beutereiter von Fraglund fernzuhalten, und dass er schließlich mit seinen Männern - von denen jetzt allerdings einige fehlten - nach Fraglund zurückkehrte, wo bald alle wieder ihren Geschäften nachgingen, soweit sie durch abgehauene Glieder nicht daran gehindert wurden.

Unter Westfalen
Benutzeravatar
Grasdaggl
E-bookreadet Ihr noch
oder lest Ihr schon? :?:

Was heißt "lesen"?

Nein,
ein Buch ist ein Kunstwerk, das alles Sinne anspricht: :nod:

Gute Bücher riechen gut und erwecken Erinnerungen an die Säle der Maschinendrucker.
Sie sind aus edlem Material gearbeitet und geben auch haptisch was her.
Sie sind geschmackvoll editiert und eine Zierde für jedes Bücherregal. :)

Dies ist ein solches Werk:

http://www.hoelker-verlag.de/buecher/bu ... ueche.html

alleine der Bücherrücken, unverblendet bedruckt,
ist schon eine kleine Kostbarkeit.
Und dann die wunderschönen Fotos.

http://meikegraf.blogspot.de/2017/09/me ... h-von.html

Mein japanischer Freund hat es mir geschenkt.
Bin allerdings etwas erschrocken, als ich den Preis las.

Nun denn,
es war schon immer teurer, einen besonderen Geschmack zu haben.

Aber es war ja nicht mein Geld. :oops:
Für eine freie und selbstbestimmte Ukraine.


Unter Westfalen
Benutzeravatar
Grasdaggl
schwaebi hat geschrieben:Haja!

Ich habe dieses Exemplar im Repertoire: http://www.hoelker-verlag.de/buecher/bu ... uchen.html

Lecker!


Bisch Du Buchhändler?

Übrigens,
wen es interessiert:

https://de.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Hölker

Der Hölker ist eine hochinteressante Persönlichkeit.
Baut jetzt für den Coppenrath-Verlag einen Neubau am Kreativkai.
schaut euch das mal an, wenn Ihr nach Münster kommt.

http://www.wn.de/Muenster/3165155-Neun- ... Speicher-3
Für eine freie und selbstbestimmte Ukraine.


Haber hat geschrieben:
Unter Westfalen hat geschrieben:Baut jetzt für den Coppenrath-Verlag einen Neubau am Kreativkai.
schaut euch das mal an, wenn Ihr nach Münster kommt.

http://www.wn.de/Muenster/3165155-Neun- ... Speicher-3


wie wird denn der kreativkai finanziert?


Na da kommen Werbeagenturen und andere Betriebe rein, die mit Kreativität nichts zu tun haben (kreativ, das ist eine alleinerziehende Mutter mit drei Kindern) aber gut Miete zahlen können.



Frank N Furter
Benutzeravatar
Himbeertoni
Sollte es wider erwarten jemanden geben, der noch nicht weiß, was er am 16.06. machen möchte, hier ein Tipp:

Der 16.06. ist der Bloomsday, jedenfalls in Irland und ein paar myelinisierten Gestaden. Benannt nach Leopold Bloom.
Es wird immer wieder geschrieben, der Ulysses sei ein Werk, über das man früher geredet hätte, aber so gut wie keiner hätte es gelesen. Sein verblassender Ruhm sei ein Mythos, eine Erfindung derer, die gerne ehemals den Zeitgeist definierten.....

Für mich war Ulysses immer ein Buch, das von jemandem geschrieben wurde, der die Sprache wahnsinnig liebte und alle Arten sie zu verwenden auskostete, dabei gleichzeitig sein Handwerk meisterlich beherrschte und über einen unvorstellbar großen Wortschatz verfügte. Und nachdem ich es das erste mal auch auf Englisch gelesen hatte, eines der wenigen Bücher, von denen ich bis heute überzeugt bin, dass der deutsche Übersetzer, Hans Wollschläger, es noch besser gemacht hat, als es ohnehin schon in der englischen Originalfassung war.

Dabei hatte ich es anfangs gar nicht als literarischen Leckerbissen begriffen, sondern als ein Buch, in dem ein Autor versucht den "Inneren Monolog" so naturgetreu wie nur möglich wieder zu geben. Wenn man dann aber recht früh im Roman mit Stephan Dedalus die Sandymount Beach betritt, ist es....?.....eine Explosion?....ein Wunder....?....Jedenfalls ein wahnsinns Brocken Literatur, nie habe ich wieder ein Buch gelesen, dass den "Inneren Monolog" eines Menschen so zelebrierte und ihn so unvorstellbar brillant in Worte bannte....

Der Tipp also: am 16.06. das Hörspielkino, 180 Minuten Ulysses auf SWR:
https://www.radioeins.de/veranstaltunge ... YSSES.html
https://bit.ly/2x1Kpuf


Unter Westfalen
Benutzeravatar
Grasdaggl
Lustig.
Seit meinen Abiturstagen habe ich das Taschenbuch in der deutschen Erstübersetzung in meinem Regal stehen. Habe mich bis jetzt nicht rangetraut.
Die Übersetzung von Wollschläger ist ja vor Jahren ja sehr gepriesen worden.
Ob ich's jetzt wage?
Für eine freie und selbstbestimmte Ukraine.